Português - Surah Os Arrebatadores | المكتبة الإسلامية صدقة جارية عن المغفور لهم بإذن الله أحمد سليمان البراك وزوجته وابنائه سليمان ومحمد ويونس وابنته إيمان

,,

اللهم اجعل هذا العمل نافعاً لصاحبه يوم القيامة

ولمن ساهم وساعد بنشره

,,

Surah Os Arrebatadores

Português

Surah Os Arrebatadores - Aya count 46
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ( 1 ) Os Arrebatadores - Aya 1
Pelos que arrebatam violentamente
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ( 2 ) Os Arrebatadores - Aya 2
Pelos que extraem veementemente;
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ( 3 ) Os Arrebatadores - Aya 3
Pelos que gravitam serenamente;
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ( 4 ) Os Arrebatadores - Aya 4
Pelos que procuram sobrepujar repentinamente,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ( 5 ) Os Arrebatadores - Aya 5
Arranjadores (para a execução) das ordens (do seu Senhor)!
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ( 6 ) Os Arrebatadores - Aya 6
No dia em que tudo o que poderá se comover, estará em comoção,
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ( 7 ) Os Arrebatadores - Aya 7
E em que acontecerá, pela segunda vez (a comoção),
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ( 8 ) Os Arrebatadores - Aya 8
Nesse dia, os corações baterão agitados,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ( 9 ) Os Arrebatadores - Aya 9
Enquanto os olhares estarão humildes.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ( 10 ) Os Arrebatadores - Aya 10
Dirão: Quê! Porventura voltaremos ao nosso estado primitivo,
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ( 11 ) Os Arrebatadores - Aya 11
Mesmo que também sejamos ossos deteriorados?
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ( 12 ) Os Arrebatadores - Aya 12
Dirão (mais): Tal será, então, um retorno de perdas!
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ( 13 ) Os Arrebatadores - Aya 13
Porém, certamente, será um só grito,
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ( 14 ) Os Arrebatadores - Aya 14
E, ei-los plenamente acordados.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ( 15 ) Os Arrebatadores - Aya 15
Conheces (ó Mensageiro) a história de Moisés?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ( 16 ) Os Arrebatadores - Aya 16
Seu Senhor o chamou, no vale sagrado de Tôwa,
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ( 17 ) Os Arrebatadores - Aya 17
(E lhe disse): Vai ao Faraó, porque ele transgrediu,
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ ( 18 ) Os Arrebatadores - Aya 18
e dize-lhe: Desejas purificar-te,
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ( 19 ) Os Arrebatadores - Aya 19
e encaminhar-te até o teu Senhor, para O temeres?
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ( 20 ) Os Arrebatadores - Aya 20
E Moisés lhe mostrou o grande sinal,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ( 21 ) Os Arrebatadores - Aya 21
Porém (o Faraó) desmentiu (aquilo) e se rebelou;
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ( 22 ) Os Arrebatadores - Aya 22
Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ( 23 ) Os Arrebatadores - Aya 23
Em seguida, congregou (a gente) e discursou,
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ( 24 ) Os Arrebatadores - Aya 24
Proclamando: Sou o vosso senhor supremo!
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ( 25 ) Os Arrebatadores - Aya 25
Porém, Deus lhe infligiu o castigo e (fez dele) um exemplo para o outro mundo e para o presente.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ( 26 ) Os Arrebatadores - Aya 26
Certamente, nisto há um exemplo para o temente.
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ( 27 ) Os Arrebatadores - Aya 27
Quê! Porventura a vossa criação é mais difícil ou é a do céu, que Ele erigiu?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ( 28 ) Os Arrebatadores - Aya 28
Elevou a sua abóbada e, por conseguinte, a ordenou,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ( 29 ) Os Arrebatadores - Aya 29
Escureceu a noite e, (consequentemente) clareou o dia;
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ( 30 ) Os Arrebatadores - Aya 30
E depois disso dilatou a terra,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ( 31 ) Os Arrebatadores - Aya 31
Da qual fez brotar a água e os pastos;
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ( 32 ) Os Arrebatadores - Aya 32
E fixou, firmemente, as montanhas,
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ( 33 ) Os Arrebatadores - Aya 33
Para o proveito vosso e do vosso gado.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ( 34 ) Os Arrebatadores - Aya 34
Mas, quando chegar o grande evento,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ ( 35 ) Os Arrebatadores - Aya 35
O dia em que o homem se há de recordar de tudo quanto tiver feito,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ( 36 ) Os Arrebatadores - Aya 36
E a fogueira for exposta visivelmente, para quem a quiser ver,
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ( 37 ) Os Arrebatadores - Aya 37
Então, o que tiver transgredido,
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ( 38 ) Os Arrebatadores - Aya 38
E preferido a vida terrena,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 39 ) Os Arrebatadores - Aya 39
Esse certamente terá a fogueira por morada.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ( 40 ) Os Arrebatadores - Aya 40
Ao contrário, quem tiver temido o comparecimento ante o seu Senhor e se tiver refreado em relação à luxúria,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 41 ) Os Arrebatadores - Aya 41
Terá o Paraíso por abrigo.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ( 42 ) Os Arrebatadores - Aya 42
Interrogar-te-ão acerca da Hora: Quando aportará?
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ( 43 ) Os Arrebatadores - Aya 43
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ( 44 ) Os Arrebatadores - Aya 44
Só ao teu Senhor incumbe tal conhecimento.
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ( 45 ) Os Arrebatadores - Aya 45
Tu és comente um admoestador, para quem a teme.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ( 46 ) Os Arrebatadores - Aya 46
No dia em que a virem, parecer-lhes-á não terem permanecido no mundo mais do que um entardecer ou um amanhecer da mesma.
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select language

Select surah