Français - Surah L'obscurcissement (At-Taqwir) | المكتبة الإسلامية صدقة جارية عن المغفور لهم بإذن الله أحمد سليمان البراك وزوجته وابنائه سليمان ومحمد ويونس وابنته إيمان

,,

اللهم اجعل هذا العمل نافعاً لصاحبه يوم القيامة

ولمن ساهم وساعد بنشره

,,

Surah L'obscurcissement (At-Taqwir)

Français

Surah L'obscurcissement (At-Taqwir) - Aya count 29
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ( 1 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 1
Quand le soleil sera obscurci,
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ ( 2 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 2
et que les étoiles deviendront ternes,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ( 3 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 3
et les montagnes mises en marche,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ( 4 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 4
et les chamelles à terme , négligées,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ( 5 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 5
et les bêtes farouches, rassemblées,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ( 6 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 6
et les mers allumées,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ( 7 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 7
et les âmes accouplées
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ( 8 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 8
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ ( 9 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 9
pour quel péché elle a été tuée.
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ( 10 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 10
Et quand les feuilles seront déployées ,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ ( 11 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 11
et le ciel écorché
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ( 12 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 12
et la fournaise attisée,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ( 13 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 13
et le Paradis rapproché,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ ( 14 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 14
chaque âme saura ce qu'elle a présenté.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ( 15 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 15
Non ! ... Je jure par les planètes qui gravitent
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ( 16 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 16
qui courent et disparaissent !
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ( 17 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 17
par la nuit quand elle survient !
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ( 18 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 18
et par l'aube quand elle exhale son souffle !
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ( 19 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 19
Ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager ,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ( 20 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 20
doué d'une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Trône,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ( 21 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 21
obéi, là-haut, et digne de confiance.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ ( 22 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 22
Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement fou;
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ ( 23 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 23
il l'a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ ( 24 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 24
et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ ( 25 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 25
Et ceci [le Coran] n'est point la parole d'un diable banni.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ( 26 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 26
Où allez-vous donc ?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ( 27 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 27
Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers,
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ( 28 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 28
pour celui d'entre vous qui veut suivre le chemin droit.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ( 29 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 29
Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, [Lui], le Seigneur de l'Univers;
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select language

Select surah