Bosanski - Surah 'Abese | المكتبة الإسلامية صدقة جارية عن المغفور لهم بإذن الله أحمد سليمان البراك وزوجته وابنائه سليمان ومحمد ويونس وابنته إيمان

,,

اللهم اجعل هذا العمل نافعاً لصاحبه يوم القيامة

ولمن ساهم وساعد بنشره

,,

Surah 'Abese

Bosanski

Surah 'Abese - Aya count 42
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ ( 1 ) 'Abese - Aya 1
On se namrštio i okrenuo
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ ( 2 ) 'Abese - Aya 2
zato što je slijepac njemu prišao.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ ( 3 ) 'Abese - Aya 3
A šta ti znaš – možda on želi da se očisti,
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ ( 4 ) 'Abese - Aya 4
ili pouči pa da mu pouka bude od koristi.
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ ( 5 ) 'Abese - Aya 5
Onoga koji je bogat,
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ ( 6 ) 'Abese - Aya 6
ti njega savjetuješ,
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ( 7 ) 'Abese - Aya 7
a ti nisi kriv ako on neće da vjeruje;
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ ( 8 ) 'Abese - Aya 8
a onoga koji ti žureći prilazi
وَهُوَ يَخْشَىٰ ( 9 ) 'Abese - Aya 9
i strah osjeća,
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ( 10 ) 'Abese - Aya 10
ti se na njega ne osvrćeš.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ( 11 ) 'Abese - Aya 11
Ne čini tako! Oni su pouka –
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ ( 12 ) 'Abese - Aya 12
pa ko hoće, poučiće se –
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ( 13 ) 'Abese - Aya 13
na listovima su cijenjenim
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ( 14 ) 'Abese - Aya 14
uzvišenim, čistim,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ( 15 ) 'Abese - Aya 15
u rukama pisārā
كِرَامٍ بَرَرَةٍ ( 16 ) 'Abese - Aya 16
časnih, čestitih.
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ( 17 ) 'Abese - Aya 17
Proklet neka je čovjek! Koliko je on samo nezahvalan!
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ( 18 ) 'Abese - Aya 18
Od čega ga On stvara?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ( 19 ) 'Abese - Aya 19
Od kapi sjemena ga stvori i za ono što je dobro za njega pripremi,
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ( 20 ) 'Abese - Aya 20
i Pravi put mu dostupnim učini,
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ( 21 ) 'Abese - Aya 21
zatim mu život oduzme i učini da bude sahranjen,
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ ( 22 ) 'Abese - Aya 22
i poslije će ga, kada On bude htio, oživiti.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ( 23 ) 'Abese - Aya 23
Uistinu! On još nije ispunio ono što mu je On naredio!
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ ( 24 ) 'Abese - Aya 24
Neka čovjek pogleda u hranu svoju;
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ( 25 ) 'Abese - Aya 25
Mi obilno kišu prolivamo,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا ( 26 ) 'Abese - Aya 26
zatim zemlju pukotinama rasijecamo
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ( 27 ) 'Abese - Aya 27
i činimo da iz nje žito izrasta
وَعِنَبًا وَقَضْبًا ( 28 ) 'Abese - Aya 28
i grožđe i povrće,
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ( 29 ) 'Abese - Aya 29
i masline i palme,
وَحَدَائِقَ غُلْبًا ( 30 ) 'Abese - Aya 30
i bašče guste,
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا ( 31 ) 'Abese - Aya 31
i voće i pića,
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ( 32 ) 'Abese - Aya 32
na uživanje vama i stoci vašoj.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ( 33 ) 'Abese - Aya 33
A kada dođe glas zaglušujući –
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ( 34 ) 'Abese - Aya 34
na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ( 35 ) 'Abese - Aya 35
i od majke svoje i od oca svoga
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ( 36 ) 'Abese - Aya 36
i od drúge svoje i od sinova svojih –
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ( 37 ) 'Abese - Aya 37
toga Dana će se svaki čovjek samo o sebi brinuti –
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ( 38 ) 'Abese - Aya 38
neka lica biće toga Dana blistava,
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ( 39 ) 'Abese - Aya 39
nasmijana, radosna,
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ( 40 ) 'Abese - Aya 40
a na nekim licima toga Dana biće prašina,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ( 41 ) 'Abese - Aya 41
tama će ih prekrivati,
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ( 42 ) 'Abese - Aya 42
to će nevjernici – razvratnici biti.
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select language