Bosanski - Surah El Kalem | المكتبة الإسلامية صدقة جارية عن المغفور لهم بإذن الله أحمد سليمان البراك وزوجته وابنائه سليمان ومحمد ويونس وابنته إيمان

,,

اللهم اجعل هذا العمل نافعاً لصاحبه يوم القيامة

ولمن ساهم وساعد بنشره

,,

Surah El Kalem

Bosanski

Surah El Kalem - Aya count 52
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ( 1 ) El Kalem - Aya 1
Nūn. Tako Mi kalema i onoga što oni pišu,
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ( 2 ) El Kalem - Aya 2
ti nisi, milošću Gospodara svoga, lud;
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ( 3 ) El Kalem - Aya 3
ti ćeš, sigurno, nagradu neprekidnu dobiti,
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ ( 4 ) El Kalem - Aya 4
jer ti si, zaista, najljepše ćudi
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ( 5 ) El Kalem - Aya 5
i ti ćeš vidjeti, a i oni će vidjeti,
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ ( 6 ) El Kalem - Aya 6
ko je od vas lud.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ( 7 ) El Kalem - Aya 7
Gospodar tvoj dobro zna onoga koji je s puta Njegova skrenuo i On dobro zna one koji su na Pravome putu,
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ( 8 ) El Kalem - Aya 8
zato ne slušaj one koji neće da vjeruju,
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ( 9 ) El Kalem - Aya 9
oni bi jedva dočekali da ti popustiš, pa bi i oni popustili,
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ( 10 ) El Kalem - Aya 10
i ne slušaj nijednog krivokletnika, prezrena,
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ ( 11 ) El Kalem - Aya 11
klevetnika, onoga koji tuđe riječi prenosi,
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ( 12 ) El Kalem - Aya 12
škrca, nasilnika, velikog grješnika,
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ( 13 ) El Kalem - Aya 13
surova i, osim toga, u tuđe pleme uljeza,
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ( 14 ) El Kalem - Aya 14
samo zato što je bogat i što ima mnogo sinova,
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ( 15 ) El Kalem - Aya 15
koji govori, kad mu se ajeti Naši kazuju: "To su samo naroda drevnih priče!"
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ ( 16 ) El Kalem - Aya 16
Na nos ćemo Mi njemu biljeg utisnuti!
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ( 17 ) El Kalem - Aya 17
Mi smo ih na kušnju stavili, kao što smo vlasnike jedne bašče na kušnju stavili kad su se zakleli da će je, sigurno, rano izjutra obrati
وَلَا يَسْتَثْنُونَ ( 18 ) El Kalem - Aya 18
a nisu rekli: "Ako Bog da!"
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ ( 19 ) El Kalem - Aya 19
I dok su oni spavali, nju od Gospodara tvoga zadesi nesreća
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ( 20 ) El Kalem - Aya 20
i ona osvanu opustošena.
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ ( 21 ) El Kalem - Aya 21
A u zoru oni su jedni druge dozivali:
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ ( 22 ) El Kalem - Aya 22
"Poranite u bašču svoju ako je mislite obrati!"
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ( 23 ) El Kalem - Aya 23
I oni krenuše tiho razgovarajući:
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ( 24 ) El Kalem - Aya 24
"Neka vam danas u nju nikako nijedan siromah ne ulazi!"
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ ( 25 ) El Kalem - Aya 25
I oni poraniše uvjereni da će moći to provesti,
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ ( 26 ) El Kalem - Aya 26
a kad je ugledaše, povikaše: "Mi smo zalutali;
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ( 27 ) El Kalem - Aya 27
ali ne, ne – svega smo lišeni!"
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ( 28 ) El Kalem - Aya 28
Ponajbolji između njih reče: "Nisam li vam ja govorio da je trebalo na Allaha misliti!"
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ( 29 ) El Kalem - Aya 29
"Hvaljen neka je Gospodar naš!" – rekoše – "mi smo, uistinu, nepravedni bili!"
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ ( 30 ) El Kalem - Aya 30
I onda počeše jedni druge koriti.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ ( 31 ) El Kalem - Aya 31
"Teško nama!" – govorili su – "mi smo, zaista, obijesni bili;
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ ( 32 ) El Kalem - Aya 32
Gospodar naš nam može bolju od nje dati, samo od Gospodara našeg mi se nadamo naknadi!"
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ( 33 ) El Kalem - Aya 33
Eto takva je bila kazna, a na onome je svijetu, nek znaju, kazna još veća!
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ( 34 ) El Kalem - Aya 34
Za one koji se budu bojali Allaha biće, zaista, dženneti uživanja u Gospodara njihova –
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ ( 35 ) El Kalem - Aya 35
zar ćemo muslimane sa nevjernicima izjednačiti?!
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ( 36 ) El Kalem - Aya 36
Šta vam je, kako rasuđujete?
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ( 37 ) El Kalem - Aya 37
Imate li vi Knjigu, pa u njoj čitate
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ( 38 ) El Kalem - Aya 38
da ćete imati ono što vi izaberete?
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ( 39 ) El Kalem - Aya 39
Ili, zar smo vam se zakleli zakletvama koje će do Sudnjeg dana vrijediti da ćete ono što vi odredite imati?
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ ( 40 ) El Kalem - Aya 40
Upitaj ih ko je od njih jamac za to.
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ( 41 ) El Kalem - Aya 41
Ili, imaju li oni druge jamce? Pa neka jamce svoje dovedu, ako govore istinu.
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ( 42 ) El Kalem - Aya 42
Na Dan kada bude nepodnošljivo i kada budu pozvani da licem na tle padnu pa ne budu mogli,
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ ( 43 ) El Kalem - Aya 43
oborenih pogleda i sasvim poniženi biće nevjernici – a bili su pozivani da licem na tle padaju dok su živi i zdravi bili.
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ( 44 ) El Kalem - Aya 44
Zato ostavi Mene i one koji ovaj Govor poriču, Mi ćemo ih postepeno odakle se i ne nadaju patnji približavati
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ( 45 ) El Kalem - Aya 45
i vremena im davati, jer je obmana Moja, zaista, jaka!
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ( 46 ) El Kalem - Aya 46
Tražiš li ti od njih nagradu, pa su nametom opterećeni?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ( 47 ) El Kalem - Aya 47
Ili je u njih iskonska knjiga, pa prepisuju?
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ ( 48 ) El Kalem - Aya 48
Ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga i ne budi kao Zunnun koji je u ogorčenju zavapio.
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ ( 49 ) El Kalem - Aya 49
I da ga nije stigla Allahova milost, na pusto mjesto bi izbačen bio i prijekor bi zaslužio,
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ( 50 ) El Kalem - Aya 50
ali, Gospodar njegov ga je odabrao i učinio ga jednim od onih koji su dobri.
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ ( 51 ) El Kalem - Aya 51
Skoro da te nevjernici pogledima svojim obore kad Kur'an slušaju, govoreći: "On je, uistinu, luda!"
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ( 52 ) El Kalem - Aya 52
A Kur'an je svijetu cijelome opomena!
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select language