Русский - Surah Город | المكتبة الإسلامية صدقة جارية عن المغفور لهم بإذن الله أحمد سليمان البراك وزوجته وابنائه سليمان ومحمد ويونس وابنته إيمان

,,

اللهم اجعل هذا العمل نافعاً لصاحبه يوم القيامة

ولمن ساهم وساعد بنشره

,,

Surah Город

Русский

Surah Город - Aya count 20
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ( 1 ) Город - Aya 1
Нет, клянусь этим городом (Меккой)!
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ( 2 ) Город - Aya 2
Ты обитаешь в этом городе (или Тебе будет дозволено сражаться в этом городе).
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ( 3 ) Город - Aya 3
Клянусь родителем и тем, кого он породил (Адамом и его потомством, или Ибрахимом и его потомками, в том числе Исмаилом и Мухаммадом)!
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ ( 4 ) Город - Aya 4
Мы создали человека в тяготах.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ( 5 ) Город - Aya 5
Неужели он полагает, что никто не справится с ним?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ( 6 ) Город - Aya 6
Он говорит: «Я погубил богатство несметное!».
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ ( 7 ) Город - Aya 7
Неужели он полагает, что никто не видел его?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ ( 8 ) Город - Aya 8
Разве Мы не наделили его двумя глазами,
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ( 9 ) Город - Aya 9
языком и двумя устами?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ( 10 ) Город - Aya 10
Разве Мы не указали ему на две восходящие тропы?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ( 11 ) Город - Aya 11
Но он не стал преодолевать крутую тропу.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ( 12 ) Город - Aya 12
Откуда ты мог знать, что такое крутая тропа?
فَكُّ رَقَبَةٍ ( 13 ) Город - Aya 13
Это - освобождение раба
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ( 14 ) Город - Aya 14
или кормление в голодный день
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ( 15 ) Город - Aya 15
сироту из числа родственников
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ( 16 ) Город - Aya 16
или приникшего к земле бедняка.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ( 17 ) Город - Aya 17
А после этого надо быть одним из тех, которые уверовали и заповедали друг другу терпение и заповедали друг другу милосердие.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ( 18 ) Город - Aya 18
Таковы люди правой стороны.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ( 19 ) Город - Aya 19
Те же, которые не уверовали в Наши знамения, являются людьми левой стороны,
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ( 20 ) Город - Aya 20
над которыми сомкнется Огонь.
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select language

Select surah