Bosanski - Surah El Kamer | المكتبة الالكترونية لك ولفقيدك صدقة جارية عن المغفور لها بإذن الله جدتي قمره

,,

اللهم اجعل هذا العمل نافعاً لصاحبه يوم القيامة

ولمن ساهم وساعد بنشره

,,

Surah El Kamer

Bosanski

Surah El Kamer - Aya count 55
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ ( 1 ) El Kamer - Aya 1
Bliži se Čas i Mjesec se raspolutio! –
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ( 2 ) El Kamer - Aya 2
a oni, uvijek kada vide čudo, okreću glave i govore: "Čarolija neprestana!"
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ ( 3 ) El Kamer - Aya 3
Oni ne vjeruju i povode se za prohtjevima svojim, a sve je već određeno.
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ( 4 ) El Kamer - Aya 4
I dolaze im vijesti koje ih trebaju odvratiti –
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ ( 5 ) El Kamer - Aya 5
mudrost savršena, ali opomene ne koriste,
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ ( 6 ) El Kamer - Aya 6
zato se okreni od njih! Na Dan kad ih glasnik pozove na nešto užasno
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ ( 7 ) El Kamer - Aya 7
oni će oborenih pogleda iz grobova izlaziti, kao skakavci rasuti,
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ( 8 ) El Kamer - Aya 8
i, netremice gledajući u glasnika i žureći, nevjernici će govoriti: "Ovo je težak dan!"
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ ( 9 ) El Kamer - Aya 9
Prije njih Nuhov narod nije vjerovao i roba Našeg je u laž utjerivao, govoreći: "Luđak!" – i Nuh je onemogućen bio.
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ ( 10 ) El Kamer - Aya 10
I on je Gospodara svoga zamolio: "Ja sam pobijeđen, Ti se osveti!"
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ ( 11 ) El Kamer - Aya 11
I Mi smo kapije nebeske pootvarali vodi koja je neprestano lila,
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ( 12 ) El Kamer - Aya 12
i učinili da iz zemlje izvori provru, i vode su se sastajale kako je određeno bilo,
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ ( 13 ) El Kamer - Aya 13
a njega smo nosili na onoj od dasaka i klinaca sagrađenoj
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ ( 14 ) El Kamer - Aya 14
koja je plovila pod brigom Našom – nagrada je to bila za onoga koji je odbačen bio.
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( 15 ) El Kamer - Aya 15
I Mi to ostavismo kao pouku – pa ima li ikoga ko bi pouku primio?
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ( 16 ) El Kamer - Aya 16
I kakve su bile kazna Moja i opomene Moje!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( 17 ) El Kamer - Aya 17
A Mi smo Kur'an učinili dostupnim za pouku – pa ima li ikoga ko bi pouku primio?
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ( 18 ) El Kamer - Aya 18
I Ad nije vjerovao – pa kakve su bile kazna Moja i opomene Moje!
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ( 19 ) El Kamer - Aya 19
Jednog kobnog dana poslali smo na njih leden vjetar koji je neprestano puhao
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ( 20 ) El Kamer - Aya 20
i ljude dizao, kao da su palmina stabla iščupana,
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ( 21 ) El Kamer - Aya 21
i kakve su bile kazna Moja i opomene Moje!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( 22 ) El Kamer - Aya 22
A Mi smo Kur'an učinili dostupnim za učenje napamet i pouku, pa ima li ikoga ko bi pouku primio?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ ( 23 ) El Kamer - Aya 23
I Semud u opomene nije vjerovao.
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ( 24 ) El Kamer - Aya 24
"Zar da slijedimo jednog od nas!" – govorili su. "Tada bismo, uistinu, bili u zabludi i bili bismo ludi.
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ( 25 ) El Kamer - Aya 25
Zar baš njemu, između nas, da bude poslana Objava?! Ne, on je lažljivac oholi!"
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ( 26 ) El Kamer - Aya 26
"Vrlo brzo će oni saznati ko je lažljivac oholi!
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ ( 27 ) El Kamer - Aya 27
Mi ćemo poslati kamilu da bismo ih iskušali, pa pričekaj ih i budi strpljiv.
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ( 28 ) El Kamer - Aya 28
I upozori ih da će se voda između njih i nje dijeliti, svakom obroku pristupiće onaj čiji je red!"
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ( 29 ) El Kamer - Aya 29
Ali oni pozvaše jednog od svojih, pa se on spremi i prekla je –
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ( 30 ) El Kamer - Aya 30
i kakve su bile kazna Moja i opomene Moje:
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ( 31 ) El Kamer - Aya 31
Mi poslasmo na njih jedan jedini krik, i oni postadoše poput zdrobljenog suhog lišća koje sakuplja onaj koji ima tor.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( 32 ) El Kamer - Aya 32
A Mi smo Kur'an učinili dostupnim za pouku, pa ima li ikoga ko bi pouku primio?
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ ( 33 ) El Kamer - Aya 33
I Lutov narod u opomene nije vjerovao.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ ( 34 ) El Kamer - Aya 34
Na njih vjetar, pun pijeska, poslasmo – samo ne na Lutovu porodicu, nju u svitanje spasismo,
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ ( 35 ) El Kamer - Aya 35
iz milosti Naše. Eto, tako Mi nagrađujemo one koji zahvaljuju.
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ( 36 ) El Kamer - Aya 36
A on im je bio prijetio silom Našom, ali su oni u prijetnje sumnjali.
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ( 37 ) El Kamer - Aya 37
Oni su od njega goste njegove tražili, pa smo ih im oslijepili: "Iskusite kaznu Moju i prijetnje Moje!"
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ( 38 ) El Kamer - Aya 38
A rano izjutra stiže ih kazna koju će neprestano osjećati.
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ( 39 ) El Kamer - Aya 39
"Iskusite kaznu Moju i prijetnje Moje!"
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( 40 ) El Kamer - Aya 40
A Mi smo Kur'an učinili dostupnim za učenje napamet i pouku, pa ima li ikoga ko bi pouku primio?!
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ( 41 ) El Kamer - Aya 41
I faraonovim ljudima su opomene došle,
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ ( 42 ) El Kamer - Aya 42
ali oni porekoše sva značenja Naša, pa ih Mi kaznismo onako kako kažnjava Silni i Moćni.
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ ( 43 ) El Kamer - Aya 43
Da li su nevjernici vaši imalo jači od njih, ili vi u knjigama nebeskim imate kakvu povelju?
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ ( 44 ) El Kamer - Aya 44
Zar ovi da govore: "Mi smo skup nepobjedivi!"
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ( 45 ) El Kamer - Aya 45
Skup će, sigurno, poražen biti, a oni će se u bijeg dati!
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ ( 46 ) El Kamer - Aya 46
Međutim, Smak svijeta im je rok, a Smak svijeta je užasniji i gorči.
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ( 47 ) El Kamer - Aya 47
Grješnici će, sigurno, stradati i u ognju biti
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ( 48 ) El Kamer - Aya 48
na Dan kada budu u vatru odvučeni, s licima dolje okrenutim: "Iskusite vatru džehennemsku!"
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ( 49 ) El Kamer - Aya 49
Mi sve s mjerom stvaramo,
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ( 50 ) El Kamer - Aya 50
i naređenje Naše je samo jedna riječ – sve bude u tren oka.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( 51 ) El Kamer - Aya 51
A Mi smo već slične vama uništili, pa ima li ikoga ko bi pouku primio?!
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ ( 52 ) El Kamer - Aya 52
I sve što su uradili u listovima je,
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ ( 53 ) El Kamer - Aya 53
i sve, i malo i veliko, u retke je stavljeno.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ ( 54 ) El Kamer - Aya 54
Oni koji su se Allaha bojali biće u džennetskim baščama i pored rijeka
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ ( 55 ) El Kamer - Aya 55
na mjestu u kome će biti zadovoljni, kod Vladara Svemoćnoga.
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select language